
孫瑩瑩菜英文挨批比國中生遜:茶餘飯後 更新日期:2010/08/10 03:12 江佩君、宋志民/綜合報導 中國時報【江佩君、宋志民/綜合報導】
南加大畢業的孫瑩瑩,在網站上寫的一篇品牌文章被網友炮轟英文文法錯誤百出,英文程度卻讓人噴飯,部落客「個人意見」也說,這是一篇令人「驚心動魄」的文章。也有網友爆料,稱這對姊妹花常在自家百貨當「奧客」,孫芸芸拿著用到發霉的鍋子到店內堅持退錢,孫瑩瑩還以老闆娘姊姊的身分,硬拗店員給折扣。
孫瑩瑩在官網上寫的一篇品牌故事,文章開頭寫的「it’s a place full of beautiful youngs ladies.」不僅首字沒大寫,young ladies寫成youngs ladies也是明顯錯誤。
品牌故事 錯誤百出
其中一句「Willi guess im the passive siren.」中文翻成「Willi說我是個美人魚」,也讓人苦思許久,部落客「個人意見」終於頓悟,「其實威力根本不存在!她只是寫英文寫到忘我忘記打空格而已。」文章還出現不少把of course寫成of ocurse、isn’t it 寫成Isnt it等國中生都會的荒誕錯誤。
遣詞用字...